欢迎
游客
,
注册
|
登录
|
界面
|
简洁版本
|
在线
|
帮助
分栏模式
|
网站首页
|
语言学网文
东方语言学网论坛
学术论坛
应用语言学
社会语言学
语言的精确与模糊
本主题被查看1263次, 共3个帖子, 1页, 当前为第
1
页 选择页数: 1 跳转到第
页
上一主题
下一主题
标题: 语言的精确与模糊
wangli
wangli
来自:
状态:
离线
xyz54@xinhuanet.com
http://www.ulango.org/kulturo/
发短消息
用户资料
树型
回复
引用
只看楼主
2004-08-11 07:29
语言的精确与模糊
俗话说:“木不钻不透,话不说不明。”说话是为了表达情感、交流信息,清楚明白让人痛
快,云山雾罩叫人着急。法国人为法语表达精确而骄傲,日本人为日语的暧昧而自豪。在语
言实践中,精确与模糊都有用处。它们的特殊表达效果是不可替代的。
汉语使用汉字。汉字是音、形、义一体的。原来的字改为表示别的意义之后,原义就可另造
一个词。“莫”古时表示“暮”,后来“莫”表否定的用法成了主流,只好在下边又加一个
“日”。连绵词追求偏旁上的一致和声或韵的协调。化学元素用字以及他、她、它的分工,
是语言精确的要求。我认为,不要在不必要时乱加偏旁,比如“昆仑”,没必要在上边各顶
一个“山”。“朦胧”既能表示各种事物,再单造日字旁的就多余了。这只会增加汉字数
量,没什么实际意义。电脑字库总是有局限的,我在写文章时,总尽力回避冷僻字,甲骨文
不能引用,可文献只能照原文。古今乱造字使汉字的总量中,多余的占了大多数,真是怪
事!
大同语采用26个拉丁字母,易读易写。读音的完全规则使大同语远远比英语占优势。引入双
元音,在构形上比Esperanto更实际。读与写解决了,意义是语言的另一要素。大同语对于
词形和意义的处理,比欧洲语言有明显优势:
第一,每个词由词根、词尾、前缀、后缀等组成,每个成分有固定的意义,而且词缀也可以
单独成词。如ludilo (玩具),ludi 是“玩”,-il-表示“工具”,ilo 是个名词“工
具”。又如egzamoto(将被考试的人),是被动分词名词,-ot-表示将来被动分词词尾,依具
体功能选用:-o (名词)、-a (形容词)、-e (副词)。这些规则使词汇易学易用,只
要有一定的构词成分,就可以自己造出新的单词来。这种可以毫无顾虑地自由支配的构词
法,具有汉语数词表达法那样的精确性。试比较英语 cow 母牛,bull 公牛,二者无任何形
式上的联系;大同语则用bovo 表示“牛”,不分性别,bovulo 表示“公牛”,bovino 表
示“母牛”。英语现在分词、过去分词既可作谓语的组成部分(相当于形容词),又可作状
语(相当于副词),还能作名词。从中学到大学马不停蹄地学英语的大学生,考四、六级还
视为难事,对于这样的难点,谁说用功就变容易呢?与其让同一个分词一身兼数职,不如加
以合理分化,学起来才更省心省力。经过这样的分析,我们才能更加欣赏大同语分词的用
法。
第二,每个构词成分的使用是简单的、明了的。表示词性的词尾如-o (名词)、-a (形容
词)、-e (副词),使构词体系从无序中解放出来。词根加上-o 就是名词,加上-a 就是
形容词。英语形容词有一些后缀,但没有规律,更不统一,只能亦步亦趋,发挥不了人的主
观能动性。前缀、后缀的选用不能自己判断,必须引经据典,难!大同语动词变化整齐划
一,体现了科学的美。许多语言的词典上的不规则动词表若有思想,必定惭愧得无地自容!
大同语的构词法和语法规则,把精确性发挥到了极致。
语言的模糊在于语义的含蓄或不确定。日语最善于这类表现,说douma (非常),可以表示
感谢,又能表示道歉。黑格尔说德语aufheben 同时有“灭绝”和“保存”二义,并鄙薄汉
语无此现象,不宜思辨。钱钟书先生举例说,“易”有“变易”、“简易”、“不易”等
义,“已”有“成”、“亡”等义,可以驳黑格尔之少见多怪的夜郎自大。大同语词汇在词
义上力求分化,以达到精确,但在动词使用上有一条模糊法则:当我们不知道动词用什么时
态时,就用不定式。这一条充满人文关怀的规定,完全是为了便利交流,这比起为了顾及语
法正确而不知所措或“胡说”(某教授的成功秘诀)要合理得多。
#1
大
中
小
金立鑫
金立鑫
来自:
状态:
离线
lixinjin@gmail.com
发短消息
用户资料
树型
回复
引用
2004-09-03 03:59
“大同语”的致命弱点
大同语注定选择了一条艰难的发展道路。其艰难程度超过wangli的想象。无论大同语设计
得如何精妙,如何避免所有自然语言的缺陷,如何发扬人工语言的一切优点,但是不幸的
是,它最终还是不会被大多数人所接受。其中最重要的原因是:这个语言没有文化价值。
语言存在并且得到发展的最重要的理由是他所承载的文化含量。英语之所以普及天下,是
因为英语所承载的科学文化价值太高了,甚至它本身成为一种价值,学会了一种外语将可
以换取等价的甚至不等价的物质(否则解释不了外语学院怎么那么赚钱)——热门外语学
费高昂,偏冷外语学费低廉——这是跟这个语言的含金量等价的;学会任何一门外语所付
出的精力是大致相等的,而其所获得的交换价值并不相等——劳动与收获不等价。
大同语注定只能是个别热心于它,甚至包含具有献身精神的人的业余爱好。呜呼!世界就
是这么不公道!叫好不叫座!
如果哪门子学科所有的论文都用大同语来写,至少学这门专业的学者不得不学。
我曾经跟朋友们说过,要想让汉语走向世界,无非在两点上下功夫:提高含金量(发展经
济,中国如果是世界第一经济大国,你不普及汉语都困难),提高科技水平(如果全世界
一流的科学成果都是中国人的,并且是用中文发表的,任何世界学术大会的工作语言都将
是汉语!
Wangli阁下觉得如何?
#2
大
中
小
本主题被查看1263次, 共3个帖子, 1页, 当前为第
1
页 选择页数: 1 跳转到第
页
论坛跳转...
学术论坛
语音讨论
语法讨论
语文讨论
民族语言与文化
共享书架
知识讲座
师生互动
东方网讯
网站建设
研究生培养
通知公告
语言学通论
应用语言学
典籍数字化
社会语言学
网文投稿
语音投稿
语法投稿
现在的时间是 2009-01-10 06:02:34
沪ICP备010383
版权所有
东方语言学网Eastling.Org
Powered by
Discuz!NT
1.0.2656 Copyright © 2001-2009
Comsenz Inc
.
Processed in 0 seconds
切换界面...
Default