Discuz!NT
欢迎 游客 , 注册 | 登录 | 界面 | 简洁版本 | 在线 | 帮助
分栏模式|网站首页|语言学网文

本主题被查看3750次, 共20个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第   上一主题   下一主题
标题: 请问水鸡、拐和蛙有关吗
hill
 

来自:
状态: 离线
goodbetter@tom.com goodbetter@tom.com
只看楼主 2005-03-21 11:27
请问水鸡、拐和蛙有关吗
很多地方管青蛙叫水鸡、田鸡或石鸡,也有的地方叫拐。
请问“鸡”、“拐”与“蛙”字有无关系?会不会是从“蛙”字变来的?
#1  
麦耘
 

来自:
状态: 离线
hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn
2005-03-23 22:26
“拐”像是“蛙”
广州话叫青蛙为“蛤拐”(“蛤”各合切)。“拐”是同音字,kwai阴上。广州人造方言
字[虫+另]。我一直疑心是“蛙”的另一个音。“蛙/鼃”在《广韵》见于麻合(乌瓜切)
及佳合,于佳合且有两音:乌娲切和户娲切,影母和匣母。佳合为wai韵母是合适的,问题
是声母和声调。希望能够在其他方言中找到确切的证据。
#2  
陶寰
 

来自:
状态: 离线
dialectt@sina.com dialectt@sina.com
2005-03-24 01:28
麦老师,会不会是影母上古读小舌塞音的遗留?
潘先生用“老鸹”之“鸹”证上古“鸦”之为塞音,广州话是否又是一例?
#3  
去年的芝麻
 

来自:
状态: 离线
w.fat@163.com w.fat@163.com
2005-03-24 21:01
我们那里的叫法
绿色的叫青拐.黄色的叫黄拐.是四川话
#4  
古韻
 

来自: 北京
状态: 离线
biopolyhedron@hotmail.com biopolyhedron@hotmail.com
biopolyhedron@hotmail.com
2005-03-25 05:42
有問題
類似影見母的問題,很著名的還有“媧”和“蝸”,《廣韻》都是見母,北京話都合影
母。到現在臺灣還叫“瓜牛”。

至於“鴰”,這個字和“鴉”出現都很早了,但一個合口一個開口,一個入聲一個平聲,
不知如何解釋。

“鴉”字是影母,但從疑母的“牙”聲旁,也不常見吧。
#5  
hill
 

来自:
状态: 离线
goodbetter@tom.com goodbetter@tom.com
只看楼主 2005-03-25 10:33
湖南一些地方把“漂亮”说成“乖”
湖南一些地方把“漂亮”说成“乖”,可能来自“娃”。
广州的“威”也可能来自“娃”,有几个佳韵字在广州读ai(a倒写)。
#6  
缯季
 

来自:
状态: 离线
zhf.@163.com zhf.@163.com
2005-03-25 11:53
说说闽南的情况
闽南泉州是说成“sui阴上kue阴平”,我不晓得漳州怎么说,其实要想知道”kue阴平“音韵学地
位对比漳州腔就可以了,如果漳州是ke,那其音韵学地位就差不多是蟹摄开口二四等字,如果是
kue,那就是对应的合口字,如果是kuε,那就是麻韵合口。先生知道在漳州怎么读吗?
#7  
hill
 

来自:
状态: 离线
goodbetter@tom.com goodbetter@tom.com
只看楼主 2005-03-25 12:10
广州有“田鸡”
广州有“田鸡”,应该可以对应闽南的“水鸡”。
#8  
hill
 

来自:
状态: 离线
goodbetter@tom.com goodbetter@tom.com
只看楼主 2005-03-25 13:17
我也不知道漳州怎么说
厦门方言词典写成“水鸡”sui kue,并说有的地方叫“田鸡”。
#9  
缯季
 

来自:
状态: 离线
zhf.@163.com zhf.@163.com
2005-03-25 20:30
我觉得闽南应该没有田鸡的说法.
因为田鸡或者说是塍鸡代表另一种动物,一种小鸟.
#10  
庄子
 

来自:
状态: 离线
zhuangcs@263.net zhuangcs@263.net
2005-03-29 17:20
我说的闽南话“蝌蚪”才叫“kap(阴入)kuai(阴平)”
我的母语平和县闽南话青蛙统称“蛤囝[kap7a3]”,水田里那种可以吃的大青蛙叫“水
鸡”,而蝌蚪才叫“蛤乖kap7kuai1”。“乖”是同音字,阴平调,与广州话的kwai3和客
家话的kuai或kai3声韵母都对应,但声调不行。佳韵的“蛙”作为本字可以考虑,不过还
需要很好地论证。南方少数民族底层词也是一个考虑,希望有识者提供线索。
#11  
麦耘
 

来自:
状态: 离线
hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn
2005-03-31 23:02
有可能
确有可能,不过还得多找证据。
“蛙”和“鸦/乌”大约都是从拟声词(拟动物叫声)来的,这是否可以是一条思路?
#12  
huangxiaodon
 

来自:
状态: 离线
huangxiaodonghao@yahoo.com.cn huangxiaodonghao@yahoo.com.cn
2005-04-01 08:57
东北方言中
东北许多方言中青蛙的一种叫法为“青乖子[kuai55]”。
#13  
huangxiaodon
 

来自:
状态: 离线
huangxiaodonghao@yahoo.com.cn huangxiaodonghao@yahoo.com.cn
2005-04-01 09:23
“乖”字阴平,调值一般不到[55] (内空)
#14  
lzm
 

来自:
状态: 离线
zmliu@lzu.edu.cn zmliu@lzu.edu.cn
2005-04-06 14:08
“拐”就是“蛙”
下面是我的博士论文《客赣方言历史层次研究》(2004年)中有关“蛙”的内容:


“青蛙”在客赣方言区普遍存在一个见母读法的语素,有的调查资料中写作“虫另  ”,
或作“柺”。据我们的考证,它的本字即是“蛙”。上表中的“蛙”读音是我们从本书资
料来源中的词汇调查材料中采集起来的。
    “蛙”有两读,烏瓜切,影母麻韵2等合口字;烏媧切,影母佳韵2等合口字。过去人
们无法将它和“蛙”这个本字联系起来,是因为它的声母。一个影母字怎么会读k?我们认
为,这个字有非常古老的渊源。影母在汉语现代方言中,基本上读为零声母,而且总带有
轻微的喉部破裂。所以高本汉把影母的中古音拟作/-,为音韵学界所普遍接受。高本汉把
这个拟音上推到上古音,各家对这种做法也没有什么异议。但是潘悟云师(1997b)把影母
的上古音改拟作小舌塞音*q-。并从以下几方面充分论证了这个拟音:1、小舌塞音 q在许
多语言中体现两个演变方向:q > /, q > k。这可以解释汉语影母字主流的演变。2、汉
代的借词中,汉语的影母字往往用来对译外语中的小舌塞音或舌根塞音。3、影母字在上古
与舌根塞音大量地借用。4、影母字在藏缅语中的同源词形式往往是*q-。
确实有许多语言体现小舌塞音的两种音变方向:q- > /- ;q- > k-。例如(潘悟云
2002):
   
    水语    侗语    毛难语
乌鸦    qa1    /a1    ka1
鸡    qa:i5    /a:i5    ka:i
山洞    qa:m1    /a:m1    ka:m1
青蛙    qup7    /«p7    k«p7(田鸡)
祖父    qoN5    /oN3    kN5
割    qat7    /a:t9    ka:t7

    原来,影母字“蛙”读k-是它没有像影母字的主流那样,发音部位后移变做/-,而是
走了另一个方向,像上面的毛难语一样发音部位前移变作了k-。“蛙”的声母与影母字主
流要分化时代至少是在汉代以前,所以从声母的角度看,“蛙”是上古遗留层。
    再来看韵母。客赣方言很多地方该字符合佳韵的读音,但也有些点读较高的元音,如e
一类,这可能是跟声母一样,保留了上古的读法,佳韵上古属支部*ee。
从上面的读音中我们很容易联想到,这个词和其他不少动物名词一样(如“猫”、“烏”
等),源于拟声。为了验证这一推测,我们查了世界上一些语言对蛙鸣的拟声 :

Afrikaans: kwaak-kwaak     Hebrew: kwa kwa (/qva qva)
Albanian: kuak     Hindi: me:ko:me:k-me:ko:me:k
Arabic (Algeria): gar gar     Hungarian: bre-ke-ke
Bengali: gangor-gangor     Italian: cra cra
Catalan: cruá-cruá     Japanese: kerokero
Chinese (Mandarin): guo guo     Korean: gae-gool-gae-gool
Croatian: kre-kre     Norwegian: kvekk-kvekk
Danish: kvæk     Polish: kum kum
Dutch: kwak kwak     Russian: kva-kva
English (USA): ribbit     Spanish (Spain): cruá-cruá
English (GB): croak     Spanish (Argentina): berp
Estonian: krooks-krooks     Spanish (Peru): croac, croac
Finnish: kvak kvak     Swedish: kvack
French: coa-coa     Thai: ob ob (with high tone)
German: quaak, quaak     Turkish: vrak vrak
Greek (Ancient Greek): brekekekex koax koax     Ukrainian: kwa-kwa

    非常有趣的是,大部分语言对蛙鸣的拟声很相似,大都有舌根塞音k-,相当一部分有
圆唇的元音,还有一些在舌根塞音后面有一个-r-,这和郑张尚芳先生构拟的上古音形式
*qree何其相似!


#15  
hill
 

来自:
状态: 离线
goodbetter@tom.com goodbetter@tom.com
只看楼主 2005-04-10 14:41
田鸡:“南方人食之,肉味如鸡,故名田鸡”?
李时珍说:“南方人食之,肉味如鸡,故名田鸡”?
蛙的味道像鸡吗?
#16  
Tim Luo
 

来自:
状态: 离线
timluo@ms1.hinet.net timluo@ms1.hinet.net
2005-04-26 17:11
tsui ke
In Taiwan, we usually call it tsui-ke and write it as 水雞.

Tim
#17  
hill
 

来自:
状态: 离线
goodbetter@tom.com goodbetter@tom.com
只看楼主 2005-12-11 14:44
李如龙先生的一个说法
李如龙先生在《关于东南方言的“底层”研究》(《民族语文》2005年第5期)说影母读q-时
举的一个例子:

“蛙”,闽南管青蛙叫sui3 kue1,以往都以为是“水鸡”,确实kue1也与鸡同音。但是有
的地方又说kap7kue1就很难解释了。在不少壮侗语里蛙类也有类似的说法,如仫佬语:青蛙
kwai3,田鸡kap7,傣雅语:青蛙ka:p7,麻韵闽南话白读为ue(如花、瓜),kue1可以确定为
“蛙”,音合义切。



但是田鸡、水鸡在其他方言里也很常见的。
#18  
hill
 

来自:
状态: 离线
goodbetter@tom.com goodbetter@tom.com
只看楼主 2005-12-11 14:47
仫佬语田鸡是kəp7,上面打错了(内空)
#19  
楊境韜
 

来自:
状态: 离线
a37477@yahoo.com.tw a37477@yahoo.com.tw
2008-04-28 14:59
偵察
http://www.eastling.org/discuz/showtopic-1699.aspx

閩南話“䵶”其俱切讀作kau2ku1ku1走調了,偏巧長沙話“鼩”其俱切亦走調成kao1。湖南省長沙話入聲不分陰陽,長沙話“老鼠”是說“鼩䶅”kao1 khə8,“䶅”下各切,長沙話是文讀hə8,閩語匣母普遍讀kkh,長沙話匣母亦可讀kkh。有湖南省常德市人叫“老鼠”為“鼩䶅䶂”,“䶂”讀都歷切。

泉州惠安縣南部網友李少波先生管「蝦蟇」(蟾蜍)kau2-phe2,漢字即“䵶蚾”。
泉州南安市山區農村有人管蝌蚪叫「杜蟇䵶」thoo4 mui2 ku1,閩南話「涵空䵶」am2-khaŋ1-ku1是井底之蛙。用泉州閩南話“蜛”文讀kɯ1,不同于ku1“䵶”。
“蜛”字之基本字義●蜛ㄐㄩ◎〔~蝫(zhū)a.一種水生動物;b.蝦蟆。

“䵶”字的《說文解字》(「徐鉉」注釋本)字義注釋:「𪓷屬,頭有兩角,出遼東。从黽、句聲。其俱切。」字的拼音ㄑㄩˊgōuㄍㄡEnglisha kind of frog; a kind of sea turtle; with two horns; and pattern on the tortoise shell.
【唐韻】其俱切【集韻】權俱切,𠀤音衢。【說文】𪓷屬。頭有兩角。出遼東。 又【廣韻】【集韻】𠀤居侯切,音鉤。亦作𪓟。【集韻】𪓟鼊,水蟲名。似龜,皮有文。 【正字通】與玳瑁各別,卽今蟕蠵之小者,玳瑁有四鬣無足。

楊境韜iunn5@yahoo.com.cn
http://www.hytung.com.tw/zh-tw/Download.aspx大字符集
#20  
本主题被查看3750次, 共20个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第







现在的时间是 2008-11-21 02:25:56
沪ICP备010383

版权所有 东方语言学网Eastling.Org  
         Powered by Discuz!NT 1.0.2656    Copyright © 2001-2008 Comsenz Inc.
Processed in 0 seconds