Discuz!NT|BBS|论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

征求语感和文献 [复制链接]查看:12419回复:37

1#

征求语感和文献

我觉得下面第三、第四两句话有些别扭。 不知哪位网友有同感? 他住无锡。 他住江南一个小城市。 ?他住江南的一个小城市。 ?他住一个小城市。 当然,如果加了“在”,就都没有问题了。 他住在无锡。 他住在江南一个小城市。 他住在江南的一个小城市。 他住在一个小城市。 如果这种区别存在的话,是否有文献提到过或讨论过这个现象?
分享 转发
TOP
2#

有同感

我也有同感。 他住无锡。他住无锡惠山。他住无锡惠山北坡。他住无锡惠山北坡一间小屋。 以上几句可接受程度愈来愈低,是否可以解释为,住的宾语越复杂愈具体越需要加在。
TOP
3#

不知有否持不同语感的网友。大概跟两个因素有关

谢谢提供语感。 如果没有人反对,我就假设这个语感成立。 英子先生猜想跟复杂程度有关,有一定道理。但我觉得这里的主要因素是指别性:不定指 的处所宾语更要求带“在”,因为很简单的“他住一个山村”也大能说(不知别的网友的 语感如何?请不吝指教。) 我想进一步确证是否有一下对比: 他住江南一个小城市。 ?他住江南的一个小城市。 如果有,则进一步证实了我关于“的”有增加不定性(减少“可别度”)的功能。不过, 这里有个理论问题很值得注意。根据类型学的调查,有定相对于不定,是有标记形式(一 种语言不定形式有标记,有定形式必然也有标记,反过来不一定成立)。这里反而是不定 形式更需要标记“的”,这就需要一些解释。 关于复杂成分跟需要语义标记,我猜想也是一个语言普遍现象。最明显的例子是语缀 “的、地、得”的分布。一般说来,没有“的、地、得”的结构为“粘合结构”,或者说 是复合词,而有这些标记的结构被看作“组合结构”,或者说短语结构。这种语法化区别 的动因,是复杂程度导致的对标记程度的需要程度。 再举一个比较不那么明显的例子(请教网友是否也有这个语感): 吃(得)快点儿。 吃 *?(得)再快点儿。 这里“得”的省略的可能性,也跟后面补语的复杂度有关。
TOP
4#

同样的语感,不一样的看法

陆老师,过年好!拜个晚年! 送一些不知是否合您语感的例句供参考: 1。 你住小屋,我住大屋。     你住在小屋*,我住在大屋*  ?     你住这么大、这么奢侈的房子,不觉得浪费吗?     你住在这么大、这么奢侈的房子,不觉得浪费吗?*     这个刚入学的大学生经过几次折腾,最后住在(了)五号楼。     这个刚入学的大学生经过几次折腾,最后住(了)五号楼。?     住新盖的欧式公寓当然比住十年前盖的老房子舒服。 2。 爸爸睡大床,孩子睡小床。     爸爸睡在大床*     爸爸睡在大床上,看起来是那么安详。     爸爸睡大床,看起来是那么安详。?     爸爸,从明天起我想睡咱家大卧室里那张最大的床,可以吗?     爸爸,从明天起我想睡在咱家大卧室里那张最大的床上,可以吗?*还是? 3。 车子停在(了)门口。     车子停了门口。*     车子停门口不安全。     公司规定,单数牌照的车子停公司大楼的东门口,双数牌照的车子停公司大楼的西门 口。? 例子太多。我想说的是“V在P”和“V+P”功能已逐渐分化,是不同的句式。受汉语“动 宾”结构的扰动,“V在P”向“V+P”过渡时,关键不在P的复杂度还是可别度,而是动词 是否能否从终点附着意向空间活动意过渡。下面的例子更能说明这个问题。 妻子坐在我新买的双人大沙发上,满意的笑了。 以后,让客人坐我新买的双人大沙发,咱们还坐那张硬板凳。 你坐坐卧新买的双人大沙发,试试。 他跪在搓衣板上,哭了。 他跪搓衣板,哭了。* 以后别让你老公跪搓衣板。 她逼着老公跪在(了)那张用了三年的搓衣板上。 她惩罚孩子的时候,让大孩子跪那张用了三年的搓衣板,让小孩子跪新买的塑料搓衣板。
TOP
5#

再说说“V+ADJ+点儿”和“V+得+ADJ”

不知道是不是语感的问题,陆先生关于“吃(得)快点儿。”和“吃 *?(得)再快点儿。” 两个例句,应该不是“得”的省略问题,而是两种结构能否组合的问题。    Adj+点儿。多用祈使句,有“+未然”意。      如:快点儿!再深点儿!    而“V+得+ADJ”,多用陈诉句,述说动作的结果或所达程度,有“+已然”或“+惯常” 意。    如:他跑得很快。你看看,他挖得深,你挖得浅。 如果上述成立,那么 “V+得+……”就不能和“Adj+点儿”组合来表示祈使意,而只能和 “Adj+了+点儿”或“有点儿+ADJ”组合来表示已然的结果。要表示祈使意,应该用 V+“ADJ+点儿”。 你跑得有点快儿,请跑慢点儿。 你挖得浅了点,再挖深点儿。 你站得有点远,请站得近点儿。? 你说得慢了点儿,请说快点儿。                 请说得快点儿。?还是*                 请说得再快点儿。?还是*                 请再说快点儿。 除步结论: “V+ADJ+点儿”和“V+得+(adv)ADJ”是两种不同的句法结构,不存在省略“得”的问 题。 “再”的使用关乎在动词前还是在形容词前的问题,和“得”省略否也无关。
TOP
6#

一样的看法,但不同的语感

Springj先生,祝情人节幸福! 谢谢提供了非常有启发性的语料! 同意你的说法,在我说的两个因素之外,还有其他更重要的相关(语义)因素。 不过这个语义因素,究竟是什么?还需要进一步研究。 首先想到的是,“V在P”强调方位,“V+P”强调对象。这可以从“上”的分布看出:比较 “睡这张床”和“睡在这张床上”。另外,“V在P”表示完成的静态,而“V+P”不是。这 可以从“停在门口、停在了门口、*停了门口”的比较中看出。此外,“他睡这张床”可以 指将来时,更适合用于祈使句。“他睡在这张床上”不能单独表示将来时,除非加上表将 来的词语,如“明天你睡在这张床上”。当然,上述说法还是远远不够的。 此外,对一些例句的合格性判断,我跟你不全相同。如你说的     你住在小屋*,我住在大屋*  ?     你住在这么大、这么奢侈的房子,不觉得浪费吗?* 我觉得都是可以的,虽然没有对应格式好。
TOP
7#

先解决语感问题

Springj先生所说的两个格式的基本区别是存在的。 不过我的语感,觉得“吃得再快点儿”也是可以作为祈使句的。不知其他网友语感如何?
TOP
8#

我的语感不否认“吃得再快点儿”可以作为祈使句,……

我的语感不否认,上贴我也没否认,“吃得再快点儿”可以作为祈使句。 问题是如果上述两个格式的基本区别存在,那就不应该是“得”的省略问题。 问题的关键是为什么有了“再”两个格式的区别就发生了一些变化? 再吃快点儿。 吃再快点儿。* 吃得再快点儿。 再吃得快点儿。? 快点儿吃。 再快点儿吃。 快点儿走。(歧义) 再快点儿走。(单一) 我想这个问题可能是与合法结构迁移(结构类推)及“再”的语义压制有关。
TOP
9#

我的语感不否认“吃得再快点儿”可以作为祈使句,……

我的语感不否认,上贴我也没否认“吃得再快点儿”可以作为祈使句。 问题是如果上述两个格式基本区别存在,就不应该是省略“得”的问题。 关键的问题是为什么“再”的使用扰动了两个句式的基本区别? 吃快点儿。 再吃快点儿。 吃再快点儿。* 吃得快点儿。*还是? 吃得有点儿快。 吃得快了一点。 吃得再快点儿。 再吃得快儿。?还是* 快点儿吃。 再快点儿吃。 快点儿再吃。* 快点儿再吃一口。 快点儿走。(歧义) 再快点走。(单一) 快点儿再走。* 快点儿再走一遍。 我想“再”对“v得Adj”的句式的扰动,可能与合法句式迁移(结构类推)及“再”的语 义压制有关。 关键词:句式迁移,语义压制
TOP
10#

问题的关键是……

谢谢陆老师。 从“A离B”与“B离A”想到的两个句子: 今年的情人节你和谁过? 今年的情人节谁和你过? 其实和以前一样,问题争论的焦点不是在语感上而是在对一个问题的根本看法上。语感有 时让很多搞形式语法的人或搞功能语法的人拿来作为挡箭牌。像以前一样,本贴讨论的问 题“V在P”和“V+P”、“V+ADJ点儿”和“V+得+(ADV)ADJ”的区别不是在哪个关联点上 可以省略“在”或“得”,或者可以推导或变换。省略、删除、推导、变换让形式语法搞 得看起来似乎是语言结构内部自己的事儿,其实是语法学家操作语料的一种手段。 两个格式之间像“V在P”和“V+P”是整体分工不同导致其一系列的差异。“V在P”的功能 在于表达:“在P”对V的结果补充:即“动作而后附着于/定位于/接触于P”,而 “V+P”由于受到汉语“V+受事”典型动宾结构语义的迁移,会使“附着于/定位于/ 接触于P”的语义逐渐消失。动词的[附着于]义的强弱有无与格式[附着于]义的强弱有 无直接共同作用了“V在P”和“V+P”的异同。 飞行员掉在我家的房顶。 飞行员掉我家的房顶。* 飞行员掉了我家的房顶。* 飞行员掉我家的房顶了。 飞行员从飞机上跳下来,砸在我家的房顶。 飞行员从飞机上跳下来,砸我家的房顶。 飞行员从飞机上跳下来,砸了我家的房顶。 飞行员从飞机上跳下来,砸我家的房顶了。 如果一定让“V+P”=“V在P”,那就要看能否让“在”的功能或曰语义消融在“V”里或 “P”里。即强[+附着于]的动词,和或强[+处所]义的P,如“……里/上/下/面”等可以压 制“在”的使用。 书放在抽屉里了。 书放抽屉了。 书放抽屉了。* 小王撞在墙上了。 小王撞墙上了。 小王撞墙了。
TOP
11#

补充:而“在”的使用则强制后面必须为P,

但是,动词后如果接“在”,则强制后面必须为P 他跪在搓衣板上。 他跪在搓衣板。* 他跪搓衣板。 小结:所谓“省略、删除、推导、变换”应该是语法学家操作语料的一种手段--证明某种 格式成立的验证手段,而不是句式或格式之间内在的结构关系。
TOP
12#

省略“得”的问题

Springj 观察问题很细致,很受启发。不过,我现在还不能接受这是两类结构的说法。 动结式分两大类:粘合式的,不带“得”(“放得下、放不下”是粘合结构“放下”的扩 展,还是粘合式)。组合式的,通常带“得”。 “吃快点儿”虽然不带“得”,但仍然是组合式的,所以,跟“吃得再快点儿”属于一个 大类。我说“省略(得)”,是一个通俗的说法,实际上也就是“可以不用(得)”。 另外,我觉得“吃快点儿”意义上跟“吃得快点儿”并无可以觉察的差别。Springj先生认 是两类结构,是否能提供意义和分布上的差别(语体差别不算)呢? 我认为这里“得”的是否强制出现,跟补语的复杂程度有关,不管“快点儿”做何种扩 展,扩展后几乎都要前加“得”,如 “吃*(得)稍微快点儿”“吃得确实快了点儿”等等。 想到的一个例外是“吃得快了点儿”。这里“了”是个语缀,有些特殊。
TOP
13#

看法基本一致

这个问题上,我们的看法基本一致,认为“V+P”和“V在P”是两类格式。现在探讨的是差 别到的本质是什么。你的分析在不断深入,希望看到你能解决这个问题。
TOP
14#

先说说“Adj+点儿”、“Adj+了+点儿”和“有点儿+Adj”

象大家知道的那样:“Adj+点儿”常表对Adj的祈望,多用祈使句,用在一般句中也表祈 望。而“Adj+了+点儿”和“有点儿+Adj”语义基本相同,表对某种标准的偏离。从而影响 到它们分布的不同。 这个房间有点小儿,我想要大点儿的房间。 这件衣服大了点儿,有没有小点儿的。 你跑得慢了点儿,快点儿! 不过“Adj+点儿”还可以用在比较句中,表差比不多。 他比我高点儿。 好,下面我们说说“吃快点儿”跟“吃得快点儿”在意义和分布上的差别: 1。汉语动补结构“VC”比如“洗干净”"说清楚”“吃饱”等等,既可用已然也可用未 然。 你把衣服洗干净。他把衣服洗干净了。 因此表祈望的“Adj+点儿”可分布在“VC”结构中。 2。而“V得(adv)C”结构比如“洗得很干净” ”"说得很清楚”“吃得很饱”,多表已 然或惯常行为。因此表祈望的“Adj+点儿”很难分布在“V得C”结构中,如果出现,应该 是“Adj+了+点儿”或“有点儿+Adj” 他说得清楚了点儿。我吃得有点饱 。 3。如果“Adj+点儿”分布在了“V得C”的结构中,或许我们可以看作“Adj+了+点儿”中 “了”的省略或者是隐含差比,表差比不多。 4。我们来看“吃快点儿”和“吃得快点儿”分布的不同。    来不及了,你让孩子们吃快点儿。    来不及了,你让孩子们吃得快点儿。?    也许我们的语感接受:来不及了,你让孩子们吃得快点儿。    那么下面的分布明显的不同。       大孩子比小孩子吃得快点儿。    大孩子比小孩子吃快点儿。(如果能说,表祈使吧?)    他比我跑得快点儿。    他比我跑快点儿。(能说吗?) 5。 因此说动结式分两大类:粘合式的,不带“得”(“放得下、放不下”是粘合结构 “放下”的扩展,还是粘合式)。组合式的,通常带“得”。有点儿牵强。 我看不带“得”的也是组合式,只不过有些更凝固,有些更松散罢了。我们会把下列动结 式看成粘合的吗?     你让他把衣服洗干净。              你把衣服搽干。     他把衣服洗干净了。                你把衣服搽干了吗?     你让他把衣服洗干净点儿。          你把衣服搽干点儿 。   
TOP
15#

两类句式是交叉关系。

你的例子:    大孩子比小孩子吃得快点儿。    大孩子比小孩子吃快点儿。(如果能说,表祈使吧?) 反馈:后一句我觉很别扭,即使说,也不能算祈使句。 你的例子:    他比我跑得快点儿。    他比我跑快点儿。(能说吗?) 反馈:后一句很别扭,如能说,我的理解跟上一句一样。 现在我部分接受你的看法:两个格式分布会有些不同。不过,有交叉。一部分“吃快点 儿”跟“吃得快点儿”同义,分布相同,可看作省略“得”的情况。另一部分跟“吃得快 点儿”不同义,分布也不同。也就是说,“吃得快点儿”是歧义格式。 没时间仔细考虑。希望Springj 先生做下去,写成文章,我等待拜读。当然,先要调查一 下,有没有做过这个题目,免得重复劳动。
TOP
16#

说在

他住无锡这句应该能说
TOP
17#

征求反例:又一个跟“在”相关的有趣现象

月份跟年份相比,作状语时,前者比后者更需要介词标记。 如英语月份作状语一定要加介词in 等(in May)。年份通常不用in,如last year,虽然in the last year 也可以说。 这个现象在法语、意大利语、西班牙语、德语中都如此。 日语也时如此,杉村先生给我一个例子: 彼は    去年     五月に 三回        外国へ             行った。 he-TOP last year May-in three times foreign country-to went “他去年五月出国了三次”。 不过日语的“五月”是用后置次(后置介词)。 俄语中是两个都用前置词。如上面哪个句子的翻译: Он выехал за рубеж три раза, в Mае, в прошлом году. he    went to  abroad three times in May in last year                汉语中是两个通常都不用介词。 因此我大胆假设,如果两者中一个用状语标记的话,一定是月份而不是年份。 诚恳征求反例! 汉语虽然两个通常都不用。但用不用还是有细微的差别。不知我下面的语感是否对? 他去年就下岗了。 ?他在去年就下岗了。 ?他五月就下岗了。(“他五月就要就职了”就比较好,奇怪!) 他五月份就下岗了。 看来,月份作状语总比年份直接作状语收到更大限制。这一点上汉语跟其他语言还是一样 的。 是否跟可别度大小有关?用了介词等标记又实际上增加可别度的效果。如英语中earth“地 球”通常要加定冠词。但是在介词后就常常不用,如on earth, to earth 等等。需要进 一步研究。
TOP
18#

补充几例

给您补充若干例: 他住上铺,我住下铺. 他住楼上,我住楼下. 君住长江头,我住长江尾. 原来他住那么一破地方. 我住这么一破屋,不也挺好吗? 你住哪儿? 我呀,住上海宝山一小镇. 有无"在"字,实际上就是"在"的隐现问题.储泽祥讨论过动词前的"在"的隐现问题.
TOP
19#

我需要的是没有“在”就不合格的例子

谢谢补充。 不过,我需要的是没有“在”就不合格或不太合格的例子。 不知你所推荐的储泽祥的文章是哪篇,发表在哪里?
TOP
20#

应该是这个吧

“在”的涵盖义与前置处所前“在”的隐现  汉语学习,1996,94(4):33-36.
TOP
发新话题 回复该主题