不好意思,爲了能看清楚些,剛才用了三號字,沒想到堆在一起了,又沒找到增加行距的辦法。重貼。
直到現在我還沒見過普通話韻母的發音方法的嚴格討論,各種地方只能見到寬式音標,討論很不精確,而且和我自己的認知有所差別。現舉出一些如下:
1. 圓脣的問題。一些音,以fu爲典型,大家能注意到,發/u/的時候口形並不是圓的,但聽感仍接近/u/而非/ɯ/。我也試過,幾乎普通話中全部的圓脣元音,不論在主元音(如fu)還是韻尾(如gao),口形實際都不圓,再介音也不太明顯,但聽感仍然和開口元音截然不同。從前問過同樣問題,麥先生和陶先生給出的答案,比如脣化和圓脣的程度問題,並未能說服我,我照著鏡子念了幾遍,仍然覺得脣形是否圓和聽感上是否圓脣元音無關(發同樣的音,聽起來完全相同,但脣形可以任意改變),聽感只和口腔裏面的形狀有關。不但這些“圓脣音”不必圓脣,甚至“不圓脣音”我也可以多此一舉地撅着嘴念而不改變音質。
2. 重音e韻母的問題。寬式音標一般寫成/ɤ/(請原諒我用國際表裏的rams符號,免得字體變了以後我寫的不知道變成什麽),但我覺得和ie, uo, üe平行,這個音明顯也是個後響二合元音,是個[ɯ̯ɤ]。ie是[i̯e],uo是[u̯o]但脣不圓,üe也是[y̯ø]而非[y̯e]但脣也不圓。另外這四個的主要元音都是半高元音而非半低元音。聽起來又不太像法語、德語的[e]、[o]、[ø]主要是沒那麽“緊”(這個如何描述?不是舌位高低問題)。
3. 鼻韻母的描述。相應前後鼻音韻母的元音舌位不同,很多人都有記錄,我就不贅述了。而鼻音特性的描述既不像意大利語一樣元音接鼻音,也不像法語一樣鼻化元音從頭到尾,而是從元音逐漸加大鼻音程度。我覺得普通的鼻韻母和英語、德語的性質相同。英語還有finish / Finnish這樣的最小對立,但書上的國際音標標得一樣。不知道這種情況如何表示?另外,最後的鼻音韻尾在後接其他字時可以失去最後的“收韻”或者被同化成同發音部位的鼻音,比如“巾幗”[ʨi˜ŋku̯o]和“經國”[ʨɪ˜ŋku̯o](聲調略)的區別只在主元音i的舌位上(鼻化先這麽寫了,估計不標準),中間的鼻音都是/ŋ/了(不過此時的口腔形狀感覺仍不同,聽上去也不同,雖然此時氣已經全走鼻子了)。
4. 兒化韻的描述。我認爲普通話的兒化韻共有四種:“不圓脣”/“圓脣”和不鼻化/鼻化的組合。有人用捲舌元音[ɚ]等表示,我覺得不妥,因爲明顯有個從不捲舌到捲舌的動程,且符號也不夠多。我覺得可以簡單用“舌尖後”元音表示,如:ar[ɐʅ̯]、aor[ɑʯ̯]、angr[ɑʅ̯̃]和ongr[ʊʯ̯̃]。用[ɹ]、[ɹʷ]、[ɹ̃]、[ɹ̃ʷ]我覺得也不是不行,但習慣上感覺韻尾更具元音性,還是用元音符號更舒服一些。
在下的一點兒拙見,懇請各位先生和同學討論和指正。