Discuz!NT
欢迎 游客 , 注册 | 登录 | 界面 | 简洁版本 | 在线 | 帮助
分栏模式|网站首页|语言学网文

本主题被查看1829次, 共5个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第   上一主题   下一主题
标题: 同步组条、同步组块
饶宏泉
 

来自:
状态: 离线
moduo0212@163.com moduo0212@163.com
只看楼主 2008-01-03 11:17
同步组条、同步组块

新年发新帖!请教各位:

1、referentialityreferential翻译为指别度和指别性,这两个术语有什么区别么?“identifiability”译成什么比较好?

2、金立鑫老师的“同步组条”和陆丙甫老师的“同步组块”有什么区别么?二者都有心理学依据,也许两种程序各自有适用的操作领域?

#1  
 

来自:
状态: 离线
2008-01-03 19:21
1/2反馈

尝试反馈饶先生的问题:

1、referentialityreferential翻译为指别度和指别性,这两个术语有什么区别么“identifiability”译成什么比较好

——后者译名可能有误。referential是个形容词,怎么着也该加个“-的”字吧;referentiality我以为译为指别度/性 都可以。identifiability是个特别和指别性相关的上位的语用概念,陆丙甫老师译作“可别度”,很确切,反映了语用上什么是更可/不可 区别、辨别的。(《中国语文》07年6期有篇文章把identifiability译作“可辨度”。)




Lingua 最后编辑于 2008-01-03 19:29:25
#2  
饶宏泉
 

来自:
状态: 离线
moduo0212@163.com moduo0212@163.com
只看楼主 2008-01-03 23:31
谢谢回复
谢谢lingua先生的解答和提醒。
我的问题出自陆丙甫老师的博士论文,好像陆老师自己说在博士论文还没有想到用“可别度”(可能我记错了),所以我就问了这个问题。
#3  
刘辉(最后的匈奴)
 

来自:
状态: 离线
liuhui1979_0@yahoo.com.cn liuhui1979_0@yahoo.com.cn
2008-01-04 01:16
回答第一个问题
陆老师的博士论文是用identifiability概括或定义referentiality。见第四章。
#4  
饶宏泉
 

来自:
状态: 离线
moduo0212@163.com moduo0212@163.com
只看楼主 2008-01-04 11:47
谢谢
谢谢刘辉兄的提醒,因为陆老师的论文中这些术语用得很多,所以提出来以便能更好地理解消化。
第二个问题似乎大家兴趣不高啊!近日在看金老师的《语法的多视角研究》,其中提到“同步组条”,我觉得和主干分析有点像,挺有趣,一时没有参透,再加上陆老师提到过“同步组块”,所以我提出来想请大家给点意见。
#5  
本主题被查看1829次, 共5个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第







现在的时间是 2008-12-05 07:13:25
沪ICP备010383

版权所有 东方语言学网Eastling.Org  
         Powered by Discuz!NT 1.0.2656    Copyright © 2001-2008 Comsenz Inc.
Processed in 0 seconds