语序跟形态关系的一个好例子
记得以前李英哲在什么著作中讨论过这个问题,具体记不清了。
这类有“满”意义的动词,有个特点是两个论元可以换位。
英语的例子如 The bees swarmed the garden, the garden was swarmed with bees.
“蜜蜂飞满了花园”“花园里飞满了蜜蜂”。
原因大概是表示状态,因此施受关系不重要了,就不受施事前置于受事这一倾向的束缚,语序相对自由。当然,英语两个句子的形态不同,一个为主动式,一个被动式。由此可看出,语序比形态更能反映语言共性。强调共性的当代语言类型学很强调语序编码,这跟其重视共性是密切相关的。