Discuz!NT|BBS|论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

几个音韵学术语英译 [复制链接]查看:8969回复:13

1#

几个音韵学术语英译

韵书 rhyme book 韵图 rhyme table 韵部 rhyme group 韵段 rhyme unit 平声 level tone 仄声 oblique tones 舒声 lax tone 促声 abrupt tone 全清 unvoiced non-apirated(UN) 次清 unvoiced apirated(UA) 全浊 voiced obstruent(VO) 次浊 voiced sonorant(VS)
分享 转发
TOP
2#

韵段似译为 rhyming unit 较好

TOP
3#

声与调

    朱晓农大兄主张把“声”和“调”分开,如此如何英译?
TOP
4#

“偏正结构”应该怎么表达

好象没有相对应的英语?
TOP
5#

tone vs. contour/pitch

平(上/去/入)聲 level tone/pingsheng tone 平(仄)聲 level contour/level pitch 舒/促聲 unchecked/checked tone(contour)
TOP
6#

舒声促声译法

舒声和促声不如译作long tone和short tone。它们的实质区别就在于长短;lax已经用来表示元音的松紧了;abrupt还 有陡峭的意思。
TOP
7#

供參考

舒聲 unchecked tone/contour 促聲 checked tone / contour
TOP
8#

“舒/促”译为“unchecked/checked tone”较好

TOP
9#

开合、洪细的译法

洪细 non-i-medialed/i-medialed 开合 non-u-medialed/u-medialed
TOP
10#

阴声韵、阳声韵、入声韵的译法

阴声韵 vowel-ending(rhyme/final) 阳声韵 nasal-ending(rhyme/final) 入声韵 stop-ending(rhyme/final)
TOP
11#

多種選擇

阴声韵 Final of a open syllable/open Final/Yin Final 阳声韵 Final with a nasal ending /Yang Final 入声韵 Final with a stop ending/Ru Final 洪细 Fianl without/with Medial -i-/ Hong,Xi 开合 Fianl without/with Medial -u-/ Kai,Kaikou; He, Hekou
TOP
12#

关于“洪细”

    “洪细”除了指有没有硬腭介音,还指元音开口度,如江永的“四等洪细说”。
TOP
13#

特徵式

開合unround/round 洪細unpalatal/palatal      
TOP
14#

请问“舌尖化”等怎么译

请问“舌尖化、高化”等术语该怎么翻译呢?
TOP
发新话题 回复该主题