Discuz!NT
欢迎 游客 , 注册 | 登录 | 界面 | 简洁版本 | 在线 | 帮助
分栏模式|网站首页|语言学网文

本主题被查看3294次, 共14个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第   上一主题   下一主题
标题: 几个音韵学术语英译
辛世彪
 

来自:
状态: 离线
sbncc@public.hk.hi.cn sbncc@public.hk.hi.cn
只看楼主 2003-02-23 17:24
几个音韵学术语英译
韵书 rhyme book
韵图 rhyme table
韵部 rhyme group
韵段 rhyme unit

平声 level tone
仄声 oblique tones

舒声 lax tone
促声 abrupt tone

全清 unvoiced non-apirated(UN)
次清 unvoiced apirated(UA)
全浊 voiced obstruent(VO)
次浊 voiced sonorant(VS)

#1  
辛世彪
 

来自:
状态: 离线
sbncc@public.hk.hi.cn sbncc@public.hk.hi.cn
只看楼主 2003-02-23 17:28
韵段似译为 rhyming unit 较好
#2  
麦耘
 

来自:
状态: 离线
hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn
2003-02-23 21:42
声与调
    朱晓农大兄主张把“声”和“调”分开,如此如何英译?
#3  
盲流流
 

来自:
状态: 离线
gq123@online.sh.cn gq123@online.sh.cn
2003-02-23 22:16
“偏正结构”应该怎么表达
好象没有相对应的英语?
#4  
朱曉農
 

来自: HUMA HKUST, Clear Water Bay, Kowloon HK
状态: 离线
e900433@yahoo.com e900433@yahoo.com
CoCoo: 852-98367077852-98367077
2003-02-23 23:32
tone vs. contour/pitch
平(上/去/入)聲 level tone/pingsheng tone
平(仄)聲 level contour/level pitch
舒/促聲 unchecked/checked tone(contour)
#5  
刘泽民
 

来自:
状态: 离线
zemliu@hotmail.com zemliu@hotmail.com
2003-02-24 10:30
舒声促声译法
舒声和促声不如译作long tone和short tone。它们的实质区别就在于长短;lax已经用来表示元音的松紧了;abrupt还
有陡峭的意思。
#6  
朱曉農
 

来自: HUMA HKUST, Clear Water Bay, Kowloon HK
状态: 离线
e900433@yahoo.com e900433@yahoo.com
CoCoo: 852-98367077852-98367077
2003-02-24 13:44
供參考
舒聲 unchecked tone/contour
促聲 checked tone / contour
#7  
辛世彪
 

来自:
状态: 离线
sbncc@public.hk.hi.cn sbncc@public.hk.hi.cn
只看楼主 2003-02-24 18:12
“舒/促”译为“unchecked/checked tone”较好
#8  
辛世彪
 

来自:
状态: 离线
sbncc@public.hk.hi.cn sbncc@public.hk.hi.cn
只看楼主 2003-02-25 12:29
开合、洪细的译法
洪细 non-i-medialed/i-medialed
开合 non-u-medialed/u-medialed
#9  
辛世彪
 

来自:
状态: 离线
sbncc@public.hk.hi.cn sbncc@public.hk.hi.cn
只看楼主 2003-02-25 12:38
阴声韵、阳声韵、入声韵的译法
阴声韵 vowel-ending(rhyme/final)
阳声韵 nasal-ending(rhyme/final)
入声韵 stop-ending(rhyme/final)
#10  
朱曉農
 

来自: HUMA HKUST, Clear Water Bay, Kowloon HK
状态: 离线
e900433@yahoo.com e900433@yahoo.com
CoCoo: 852-98367077852-98367077
2003-02-25 20:39
多種選擇
阴声韵 Final of a open syllable/open Final/Yin Final
阳声韵 Final with a nasal ending /Yang Final
入声韵 Final with a stop ending/Ru Final
洪细 Fianl without/with Medial -i-/ Hong,Xi
开合 Fianl without/with Medial -u-/ Kai,Kaikou; He, Hekou
#11  
麦耘
 

来自:
状态: 离线
hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn hssmaiy@zsulink.zsu.edu.cn
2003-03-02 11:48
关于“洪细”
    “洪细”除了指有没有硬腭介音,还指元音开口度,如江永的“四等洪细说”。
#12  
hssh
 

来自:
状态: 离线
hsshan@ema.zju.edu.cn hsshan@ema.zju.edu.cn
2003-03-12 16:53
特徵式
開合unround/round
洪細unpalatal/palatal     
#13  
 

来自:
状态: 离线
caopeng0202@yahoo.com.cn caopeng0202@yahoo.com.cn
QQ: 4983351449833514
2008-04-26 17:22
请问“舌尖化”等怎么译
请问“舌尖化、高化”等术语该怎么翻译呢?
#14  
本主题被查看3294次, 共14个帖子, 1页, 当前为第1页     选择页数: 1      跳转到第







现在的时间是 2008-11-21 23:59:08
沪ICP备010383

版权所有 东方语言学网Eastling.Org  
         Powered by Discuz!NT 1.0.2656    Copyright © 2001-2008 Comsenz Inc.
Processed in 0.064 seconds