Discuz!NT|BBS|论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

【衚衕】新考 [复制链接]查看:1370回复:3

1#
【衚衕】新考胡同之词源,争议颇大。明代京师(北京)有胡衕、火巷、火衖、火衕之称,一些专家认为来源于古汉语【巷】【弄】,但有人疑之为蒙古语“河屯hoton、浩特hot”(蒙古语“小城”之义、或“井”) 现有流行两种解释,一种是大陆的,一种是台湾的。这两种注解都说胡同源於蒙古语。 大陆:源于蒙古语 gudum。 元 人呼街巷为胡同,后即为北方街巷的通称。 元-关汉卿 《单刀会》第三折:“你孩儿到那江东,旱路里摆着马军,水路里摆着战船,直杀一个血胡同。” 台湾:北方人称巷道。此语当为蒙古语、突厥语等 quduq 的音译,原义为水井,元代文献已多见。元-王实甫-丽春堂-第一折:「更打著军兵簇拥,可兀的似锦胡衕。」 清代陈昌治刻本『说文解字』 【卷二】【行部】衕 通街也。从行同声。徒弄切 清代段玉裁『说文解字注』 通街也。衕通曡韵。今京师胡衕字如此作。从行。周声。徒弄切。九部。 【申集下】【行字部】衕 ·康熙笔画:12     ·部外笔画:6 《唐韵》徒红切《集韵》《韵会》徒东切,$音同。《玉篇》下也。亦通街也。     又《广韵》徒弄切,音洞。义同。     又《山海经》劳水多飞鱼,状如鲋鱼,食之已痔衕。 本人按: 《说文》乃东汉许慎所著,彼时即有【衕】“通街”,【胡衕】即【巷甬】、【巷通】之省音,实乃古汉语。 而蒙古语河屯hoton、浩特hot“井、小城”与通街、巷甬之义相差颇大,明显非此。 胡衕可能来源于【后衕】,后衕者,背街小巷也。此词宋代既有,而【衕】“通街”在东汉《说文》就已存在,解释最有说服力: 宋代楼钥《小溪道中诗》:“后衕环村尽遡游”。 《鄞县通志》载:“握兰巷,旧名郡庙后衕。”光绪《鄞县志》称握兰桥巷,一作木兰桥巷。巷因宋有握兰坊得名。 【巷通】【巷甬】【互通】之词源,亦可做备考。 上述无论哪一种,音义均比蒙古语的“水井”、“小城”更贴切。另、蒙古人忌言【胡】字亦是常识,亦是【胡衕】源自蒙古语难于成立的一大原因。 汉代之【衕】亦不是本字,本字应是【通】(甬)之引转。甬道,巷道也。
分享 转发
TOP
2#

回复

简而言之: 【后衕】->【衚衕】
TOP
3#

献疑

易先生的观点本人不能苟同。一,若说“胡同”由“后衕”而来,后是有实在意义的,后衕就是后街。那么应该也有前衕、左衕、右衕、南衕、北衕。但是,并没有这些名称。任继昉《“胡同”谱系关系新视野》(载《中国语文》2006第5期),考证详尽,论证信服。下面我就接着这篇文章来讨论。       该文指出,胡同、巷、弄……这一系列的同族词语源意义为“连通、深远”。语音形式是g(k)ong dong。文章的看法应该是正确的。       我们认为上古语音形式为glooŋ,后来裂化为两个音节,裂化为ga looŋ则为胡同,裂化为gooʔ looŋ则为后衕,裂化为gooŋ looŋ则为浲洞/鸿同,裂化为gooŋ则为巷,裂化为looŋ则为弄。这些词就是所谓的同根词。        “港”就是水中的通道。“港”和“江”实为一物。比如香港又叫做香江,香江就是维多利亚港那片海域,南北有丘陵夹峙。记得看到好些文章说“江”字不是汉语固有词,汉语的江河原本叫“水”,“江”是百越底层词。这些文章多会“举湄公河”的“公”、“德宏”的“宏”这些词。我想,“江”字和“巷”、“弄”、“胡同”都属于汉语同根词。       山西有个洪洞县,洪洞县的得名一般解释是,县城北面有洪崖,南面有云洞,但是我问洪洞县的同学,云洞的洞读作dong(去声),不读tong(阳平)。何况,洪洞县过去文献也有写作“洪桐县”的。洪洞县地形或许能给我们探求地名来源一些启示。洪洞县是东西高,中部低。西部是吕梁山,东部是霍山,汾河谷地贯穿中部南北。这样的地形就是谷地。谷字上古属屋部,拟音kloog。洪字上古东部,拟音为glooŋ,洞(定母平声)上古东部,拟音g-looŋ。我们能够很清楚地看出“谷”和“洪洞”之间的关系。       另外,据任继昉《“胡同”谱系关系新视野》一文讲,内蒙古东部把山谷峡地叫做“胡同”。笔者家乡陕西关中也有类似叫法,关中过去的官道是在地面上掘出深三米宽五六米的谷道。这种路叫做“胡同。”这种胡同遗迹在关中平原仍能见到。(这种低于地面的道路,秦代驰道就是这样的,在土层后的地方掘出巷道,土层薄的就在道路两侧筑墙。)
TOP
4#

回复:bqq君

感谢您的宝贵意见! 【衕】已是“通街”之总谓,此显处也,已涵“前衕、左衕、右衕、南衕、北衕”,盖古俗语也,而偶见诸正文(如上宋人诗),不足无怪也。 【衚衕】者,非通衢大街也,实背街小巷也,言之“後衕”甚妥! 郑张尚芳:《汉语与亲族语言比较的方法问题》 文中所列举汉语【江】之藏文同源词: grong 村庄、市镇 klung 江河 grog 深谷 本人按: 藏文kluŋ为“山谷、峡谷、山间平坝”(并非一定要有水),ʨhu-kluŋ “水-峡”为河道也。 峡谷,窄道也,亦肯可能引申为巷道。藏文kluŋ之早期形式可能是gluŋ,则可能是【衚衕】之来源。 另如,汉语方言【冲】【涌】有小村子、山间平坝的意思,应与藏文kluŋ相对应。汉语方言此类意义之【冲】【涌】,亦写作【衝】,要衝也,此义已与“巷弄”相近,可能词源即此。 【崆峒】、【洪洞】、【谾豅】之类,应与藏文kluŋ同源。汉语有【通】【甬】【甬】【衝】【衕】【崆】【峒】【谾】【豅】.....庞大之同根词族与之对应。 《史記·司馬相如傳》深山之谾谾。《師古註》深通貌。《晉灼註》長大貌。谾,古豅字。 附: 藏缅语的“水、河”有tɕhu、t-lu、mri、groŋ等形式,藏文“江、河”为tɕhu(曲)、tɕhu-kluŋ(曲隆)、gtsaŋ-po(藏布)、ɦbab-tɕhu、tɕhab(tɕhu的敬体)等形式,kluŋ作“峡谷、山谷、平坝”讲,而不是专指指“江、河”。tɕhu、t-lu也可能来自klu。 愚以为,上古之复辅音状况不会保存到中古,于中古要么已分音节为【崆峒】之类,然gluŋ分音节之【衚衕】/【胡同】形式,均不见诸上古、中古之正文或佚文,而见于宋诗之【衕】、明清亦沿用,当是上古gluŋ【衕】已演变为中古duŋ,加【後】字表背街之义也。 本人赞成bqq君之说,且保留【后衕】一说。
TOP
发新话题 回复该主题